Carlos Henrique Lima Melara

Accepted Talks:

Como colaborar com a tradução do Debian

A apresentação abordará as diversas frentes de tradução que compõem o trabalho da equipe de tradução para português do Brasil: páginas web, modelos debconf, descrições de pacotes, instalador do Debian, páginas man, páginas do wiki, publicidade e notícias, o livro Manual do(a) Administrador(a) Debian, o Debian Blend DebianEdu, e serviços e sistemas de infraestrutura. Destina-se tanto à comunidade Debian já atuante, que poderá conhecer mais sobre essa iniciativa, como também a iniciantes que queiram começar a contribuir, já que a equipe de tradução é conhecida por ser uma porta de entrada para o Projeto Debian.

Equipe de tradução Debian pt_BR: prática para iniciantes e não iniciantes

A oficina proporcionará a realização de traduções e revisões, de maneira prática e direta, em diferentes frentes que compõem o trabalho da equipe de tradução para português do Brasil. Não é necessária experiência anterior, e a oficina será flexível quanto ao conteúdo, dependendo dos(as) participantes. É preciso ter apenas um conhecimento intermediário da língua inglesa, já que uma das propostas da equipe é também desenvolver fluência neste idioma. Destina-se tanto à comunidade Debian já atuante, como também a iniciantes que queiram começar a contribuir, já que a equipe de tradução é conhecida por ser uma porta de entrada para o Projeto Debian.

BoF da equipe de tradução Debian pt_BR

Este é o espaço de alinhamento, planejamento e resenhas - vulgo BoF - dessa gente brocote e cheia de aritica que é a equipe de tradução para português do Brasil. Podem participar não integrantes da equipe que queiram começar a contribuir, já que a equipe de tradução é conhecida por ser uma porta de entrada para o Projeto Debian. Não seje abistuntado, deixe de pantinho e apareça!